Statistics Canada. (2017). The Aboriginal languages of First Nations people, Métis and Inuit census of population, 2016.

“The number of Aboriginal people able to speak an Aboriginal language exceeded the number who reported an Aboriginal mother tongue. This suggests that many people, especially young people, are learning Aboriginal languages as second languages.” (p 1)

See this page at https://kinasevych.ca/index.php

Pacey (1983). Chapter 4 – Beliefs about Resources. (The Culture of Technology.)

“One study group has argued that we have an obligation to future generations to think fifty years ahead, and criticizes most commercial and political planning for its ‘horizon blindness’ beyond about ten years.” (p 67)

See this page at https://kinasevych.ca/index.php

Said (1994). Chapter 1 – Overlapping Territories, Intertwined Histories. (Culture and Imperialism.)

“The wonder of it is that the schooling for such relatively provincial thought and action is still prevalent, unchecked, uncritically accepted, recurringly replicated in the education of generation after generation. We are all taught to venerate our nations and admire our traditions: we are taught to pursue their interests with toughness and in disregard for other societies. A new and in my opinion appalling tribalism is fracturing societies, separating peoples, promoting greed, bloody conflict, and uninteresting assertions of minor ethnic or group particularity.” (p 20)

See this page at https://kinasevych.ca/index.php

Chambers (2015). Language Nests as an Emergent Global Phenomenon.

“This literature review demonstrates that approaches to language nest program development and delivery are shaped by many factors such as: Indigenous language status within the community, population size, availability of fluent speakers and early childhood educators, state legislation and funding, and access to materials and resources in the target language.” (p 26)

See this page at https://kinasevych.ca/index.php

Everett-Green (2015). How my neighbourhood looks and sounds in Ojibway.

“In another Spreecast, about learning indigenous languages, Coast Salish teacher Khelsilem Rivers, founder of the Skwomesh Language Academy in Squamish, B.C., said he isn’t interested in language apps, CD-ROMs or anything that involves working from English translations. Fluency is impossible with ‘that English brain controlling things.’ Full immersion is the only way, he said…” (¶21)

See this page at https://kinasevych.ca/index.php

Vowel (2016). Culture and Identity. (Indigenous Writes: A Guide to First Nations, Métis, and Inuit issues in Canada.)

“Listening to, or reading, authentic Indigenous stories means you are accessing different cultures. Please don’t forget that. Sometimes, what you are reading simply will not make sense to you because you lack the cultural context.” (p 98)

See this page at https://kinasevych.ca/index.php

Kinasevych (2018). Research, Technology and Neocolonialism. [References]

References used in presentation at Graduate Students Conference on Indigenous Knowledge and Research in Indigenous Studies, 2018.

See this page at https://kinasevych.ca/index.php

Snyder (2018). Cybercolony USA.

“And that’s what I mean, by the way, by being cyber-colonized. That things that are happening out in a world where no one cares about you are, in fact, affecting the things that you care about and the people that you care about.”

See this page at https://kinasevych.ca/index.php

Ladefoged (1992). Another View of Endangered Languages.

“The case for studying endangered languages is very strong on linguistic grounds. It is often enormously strong on humanitarian grounds as well. But it would be self-serving of linguists to pretend that this is always the case. … We should always be sensitive to the concerns of the people whose language we are studying. But we should not assume that we know what is best for them.” (p 810)

See this page at https://kinasevych.ca/index.php